このイベントは、市内に暮らすさまざまな国や文化的背景を持つ人々の間で、交流と相互理解を深めることを目的としています。皆さまのご参加を心よりお待ちしております。
This event aims to promote cultural exchange and mutual understanding among people from various countries and backgrounds living in the city. We warmly welcome your participation./
Este evento tem como objetivo promover o intercâmbio e a compreensão mútua entre pessoas de diferentes países e origens culturais que vivem na cidade. Sua participação será muito bem-vinda./
本次活动旨在促进居住在本市的来自不同国家和文化背景的人们之间的交流与相互理解。我们诚挚欢迎您的参与。/
Đây là sự kiện nhằm thúc đẩy sự giao lưu và tìm hiểu về các nền văn hóa khác nhau giữa những người đến từ nhiều quốc gia đang sinh sống tại Thành phố. Rất hân hạnh đón chào sự tham gia của các bạn.
●日時:2月8日(日)13:00~16:00
●Date and time: February 8th (Sun) 1:00pm-4:00pm/时间:2月8日(周日)13:00~16:00/ Data:8 de Fevereiro (domingo) das 13:00 às 16:00/Thời gian:13:00~16:00, Chủ nhật, ngày 8 tháng 2
●場所:呉市役所1階
●Place: Kure City Hall 1st floor/地点:吴市市政府1层/ Local:Prefeitura de Kure 1°andar /Địa điểm:Tầng 1, Tòa Thị Chính thành phố Kure
●参加費:無料(一部有料体験,販売あり)
●Participation fee: Free (Some areas have fees; sales available)/ 参加费:免费(有一部分体验活动有偿 也有销售)/ Taxa de participação:gratuita(Algumas experiências são pagas ou disponíveis para compra)/Vé vào cửa:Miễn phí(Một số góc trải nghiệm cần trả phí và bán hàng)
●イベント参加の流れ:
●Schedule for Event Participation:/ 活动参与日程:/ Cronograma para Participação no Evento:/Lịch Trình Tham Gia Sự Kiện:
最初に西か東の受付に行って,「プログラム」を貰ってください。受付が済んだら,多文化体験ブースや,ステージプログラムを楽しんでください。
First, go to the reception desk in either the west or east area and receive the “Programs.”
Once you have completed the reception process, please enjoy the multicultural experience booths and stage programs./ 首先,请前往西区或东区的接待处领取“节目单 ”。 接待流程完成后,请享受多元文化体验展台和舞台节目。/ Primeiro, vá até a recepção, seja na área oeste ou leste, e receba os “Programas”. Após concluir o processo de recepção, por favor, aproveite os estandes de experiências multiculturais e os programas no palco./Đầu tiên, mọi người hãy đến bàn tiếp tân ở khu vực phía Tây hoặc phía Đông và nhận phiếu “ Chương Trình”. Sau khi hoàn tất thủ tục, mời mọi người ghé qua các gian hàng để tận hưởng những trải nghiệm đa văn hóa và các chương trình sân khấu hấp dẫn và đầy thú vị.
●多文化体験ブース
●Multicultural experience booths/多文化体验摊位/ Estandes de experiências multiculturais/ Gian hàng trải nghiệm đa văn hóa
…スタンプがあります。/Stamps are available./ 有盖章活动。/ Carimbos estão disponíveis./ Có sẵn tem./
…お金がいります。/ A fee is required./ 需要支付费用。/ Uma taxa é necessária./ Có Phí áp dụng./
●スタンプラリー:
●Stamp Rally:/ 集章活动:/ Rally de Selos:/ Thử thách Thu Thập Tem :
多文化体験ブースに参加すると,「プログラム」にスタンプを押してもらえます。
スタンプが8個になったら,「くれ協働センター」(国際交流センターの隣)で,プレゼントを貰うことができます。
When you participate in the multicultural experience booths, you can get a stamp on your “Programs.” Once you have collected 8 stamps, you can receive a gift at the “Kure Kyodo Center” (next to the International Exchange Center)./ 当您参加多元文化体验展台时,可以在您的“节目单”上获取一个印章。集齐8个印章后,您可以在“吴市协动中心”(国际交流中心旁)领取礼物。/ Quando você participar dos estandes de experiências multiculturais, pode obter um selo nos seus “Programas”. Depois de coletar 8 selos, você pode receber um presente no “Kure Kyodo Center” (ao lado do Centro de Intercâmbio Internacional)./ Khi tham gia vào các gian hàng trải nghiệm đa văn hóa, bạn sẽ được đóng 1 chiếc tem nhỏ nhỏ xinh xinh vào Phiếu “Chương Trình” của mình. Sau khi thu thập đủ 8 chiếc tem, bạn hãy đến “Trung Tâm Kure Kyodo” để nhận phần thưởng của mình nhé. ( Trung tâm Kure Kyodo nằm bên cạnh Trung Tâm Giao Lưu Quốc Tế)
●ステージプログラム(会場に食べ物や飲み物を持って入ることはできません。)
●Stage Programs (No food or drinks are allowed in the venue.):/ 舞台节目(场地内禁止饮食):/ Programa de palco (Não é permitido consumir alimentos ou bebidas no local):/ Chương Trình Sân Khấu (Không được phép mang thức ăn hoặc đồ uống vào địa điểm):/
|
1:00 pm |
オープニング |
| 1:05 pm | ネパールの留学生の踊り Dance Performance by Nepali International Students/尼泊尔留学生的舞蹈表演/ Apresentação de dança por estudantes internacionais Nepaleses /Biểu Diễn Múa của Sinh Viên Quốc Tế Nepal |
|
1:15 pm |
中国の皆さんの劇 A Play by the Chinese Group/中国团体的戏剧表演/ Peça teatral pelo grupo Chinês /Vở Kịch của các bạn Trung Quốc |
| 1:30 pm | 外国人の日本語スピーチ Japanese Speech by Foreign Participants/外国人的日语演讲/ Discurso em Japonês por participantes estrangeiros /Bài Diễn Thuyết bằng tiếng Nhật của những bạn người nước ngoài |
|
1:45 pm |
フィリピンの留学生のギター演奏と歌 Guitar Performance and Singing by Filipino International Students/菲律宾留学生的吉他演奏和歌唱表演/ Apresentação de guitarra e canto por estudantes internacionais Filipinos /Biểu Diễn Ghita và Hát của Sinh Viên Quốc Tế Philippines |
| 2:00pm | 休憩 Break/休息/Intervalo /Nghỉ giải lao |
|
2:30 pm |
日本語教室の皆さんの発表 Performance by the Japanese Language Class/日语班的表演/ Apresentação da aula de língua Japonesa /Biểu Diễn của Lớp Học Tiếng Nhật |
|
3:00 pm |
サンバの演奏とダンス Samba Performance and Dance/桑巴表演和舞蹈/ Apresentação de samba e dança /Biểu Diễn và Nhảy Samba |
|
3:40 pm |
抽選会 Raffle Draw/抽奖/ Sorteio /Rút Thăm Trúng Thưởng |
●抽選会:
●Raffle Draw:/ 抽奖:/ Sorteio:/ Rút Thăm Trúng Thưởng:
ステージプログラムの最後(3:40)に,抽選会があります。
「プログラム」には抽選番号があります。
プログラムは失くさないように気をつけて!!
At the end of the stage programs (3:40pm), there will be a raffle draw.Your “Programs” has a raffle number.Be careful not to lose your “Programs”!!/在舞台节目结束时(3:40pm),将进行抽奖。 您的“节目单”有一个抽奖号码。 请注意不要丢失您的“节目单”!!/ No final dos programas de palco (3:40pm), haverá um sorteio. O seu “Programa” tem um número de sorteio. Tome cuidado para não perder o seu “Programa”!!/ Vào cuối chương trình ( lúc 3:40pm), chúng ta hãy thử vận may cùng trò chơi rút thăm trúng thưởng với nhiều phần quà hấp dẫn và có giá trị. Trên phiếu “Chương trình” của bạn sẽ có in 1 con số rút thăm.. Mọi người cẩn thận đừng để mất phiếu của mình nhé.
あなたのプログラムにある番号と同じ番号がスクリーンに映ったら,プレゼントを貰うことができます。
If the number on your “Programs” matches the number displayed on the screen, you can receive a gift./ 如果您的“节目单”上的号码与屏幕上显示的号码匹配,您可以领取礼物。/ Se o número no seu “Programa” corresponder ao número exibido na tela, você poderá receber um presente./ Nếu số trên phiếu “ Chương Trình” trùng khớp với số hiển thị trên màn hình, chúc mừng bạn , bạn sẽ nhận được phần thưởng từ chương trình. Chúc mọi người may mắn nhé.
チラシデータ
(クリックでPDFが開きます。)
