
このイベントは、市内に暮らすさまざまな国や文化的背景を持つ人々の間で、交流と相互理解を深めることを目的としています。皆さまのご参加を心よりお待ちしております。
This event aims to promote cultural exchange and mutual understanding among people from various countries and backgrounds living in the city. We warmly welcome your participation./ Este evento tem como objetivo promover o intercâmbio e a compreensão mútua entre pessoas de diferentes países e origens culturais que vivem na cidade. Sua participação será muito bem-vinda./ 本次活动旨在促进居住在本市的,来自不同国家和文化背景的人们之间的,交流与相互理解。我们诚挚地欢迎您的参与。/ Đây là sự kiện dành cho người dân đến từ nhiều quốc gia hiện đang sinh sống tại Thành phố Kure, nhằm thúc đẩy sự giao lưu và tìm hiểu về các nền văn hóa khác nhau. Rất hân hạnh đón chào sự tham gia của các bạn.
●日時:2月8日(日)13:00~16:00
●Date and time: February 8th (Sun) 1:00pm-4:00pm/ Data:8 de Fevereiro (domingo) das 13:00 às 16:00/时间:2月8日(周日)13:00~16:00/ Thời gian:13:00~16:00, Chủ nhật, ngày 08 tháng 2
●場所:呉市役所1階
●Place: Kure City Hall 1st floor/ Local:Prefeitura de Kure 1°andar/地点:吴市市政府1层/ Địa điểm:Tầng 1, Tòa Thị Chính thành phố Kure
●参加費:無料(一部有料体験,販売あり)
●Participation fee: Free (Some areas have fees)/ Taxa de participação:gratuita(Algumas experiências são pagas ou disponíveis para compra)/ 参加费:免费(有一部分体验活动有偿 也有销售)/ Vé vào cửa:Miễn phí(Một số góc trải nghiệm cần trả phí, có bán hàng)

●イベント参加の流れ:
●Schedule for Event Participation:/ Cronograma para Participação no Evento:/ 活动参与流程:/ Hướng dẫn tham gia sự kiện:
最初に西か東の受付に行って,「プログラム」を貰ってください。受付が済んだら,多文化体験ブースや,ステージプログラムを楽しんでください。
First, go to the reception desk in either the west or east area and receive the “Programs.”
Once you have completed the reception process, please enjoy the multicultural experience booths and stage programs./ Primeiro, vá até a recepção, seja na área oeste ou leste, e receba os “Programas”. Após concluir o processo de recepção, por favor, aproveite os estandes de experiências multiculturais e os programas no palco./ 首先,请前往西区或东区的接待处,领取“节目单 ”, 之后请享受多元文化体验展区和舞台节目。/ Đầu tiên, mọi người hãy đến Quầy Tiếp Tân ở khu vực phía Tây hoặc phía Đông để nhận Tờ “Nội dung chương trình”. Sau đó, mời mọi người ghé qua các gian hàng trải nghiệm đa văn hóa và thưởng thức các chương trình sân khấu đầy hấp dẫn và thú vị.
●多文化体験ブース
●Multicultural experience booths/ Estandes de experiências multiculturais/多文化体验展区/ Gian hàng trải nghiệm đa văn hóa
…スタンプがあります。/Stamps are available./ Carimbos estão disponíveis./ 有盖章活动。/ Có đóng dấu.
…お金がいります。/ A fee is required./ Uma taxa é necessária./ 需要支付费用。/ Có tính phí.
|
① |
日本の書道 |
![]() |
|
② |
日本の飾り紐「水引」でしおりを作る Make a bookmark using “mizuhiki,” traditional Japanese decorative cords/ Faça um marcador de livros usando o cordão decorativo japonês “Mizuhiki”./用日本传统装饰线绳“水引”制作书签/ Làm dấu trang bằng “mizuhiki” – dây trang trí truyền thống Nhật Bản |
|
|
③ |
着物を着る Wear a Kimono/ Vestir um Kimono/穿和服/ Mặc Kimono |
![]() |
|
④ |
身近にあるものをリサイクルして,そこに花を飾る Make a Canned Vase for Flowers Using Recycled Items/ Fazer um vaso de lata para flores usando itens reciclados/将身边的物品再利用,再用花进行装饰/Làm bình hoa từ đồ tái chế |
|
|
⑤ |
韓国に関するクイズ Wear a Korean Traditional Costume/ Vestir um traje tradicional Coreano/穿韩国传统服装/ Mặc trang phục truyền thống Hàn Quốc |
![]() |
|
⑥ |
韓国の伝統的な遊び Traditional Korean games/ Jogos tradicionais coreanos/韩国传统游乐活动/ Trò chơi truyền thống Hàn Quốc |
![]() |
|
⑦ |
母国語で消防車を呼ぶ方法を知る Learn How to Call a Fire Truck in Your Native Language/学习如何用母语呼叫消防车/ Aprender como chamar um carro de bombeiros no seu idioma nativo /Học Cách Gọi Xe Cứu Hỏa bằng Ngôn Ngữ Mẹ Đẻ của Bạ |
![]() |
|
⑧ |
いろいろな国の衣装や楽器の体験 Experience Various Countries’ Costumes and Instruments/ Experiência com trajes e instrumentos de vários países/体验各国的服装和乐器/ Trải nghiệm các trang phục và nhạc cụ của nhiều quốc gia trên thế giới |
![]() |
|
⑨ |
広島のユニタールの紹介 |
![]() |
|
⑩ |
アルゼンチンの紹介 Introduction to Argentina/ Introdução à cultura Argentina/介绍阿根廷/ Giới thiệu về Ác-hen-ti-na |
![]() |
|
⑪ |
折り紙でコマを作る Make a spinning toy with origami/ Faça um pião com origami/用折纸制作陀螺/ Làm con quay bằng gấp giấy origami |
![]() |
|
⑫ |
椿の種から油を作る Make Oil from Camellia Seeds/ Fazer Óleo de Sementes de Camélia/用山茶花籽制油/ Làm dầu từ hạt trà |
![]() |
|
⑬ |
粘土とプラスチックカップでフラッペの飾りを作る Make a miniature frappe decoration using clay and plastic cups/ Faça decorações para frappé usando argila e copos de plástico./ 用粘土和塑料杯制作迷你冰沙饰品/ Làm ly Frappe mi ni (đồ uống có đá xay kiểu Pháp) bằng đất nặn và ly nhựa |
![]() |
|
⑭ |
日本の災害について知る Learn About Natural Disasters in Japan/ Aprender sobre desastres naturais no Japão/了解日本的自然灾害/ Tìm Hiểu về thiên tai ở Nhật Bản |
![]() |
|
⑮ |
母国語で消防車を呼ぶ方法を知る Learn How to Call a Fire Truck in Your Native Language/ Aprender como chamar um carro de bombeiros no seu idioma nativo/学习如何用母语呼叫消防车/ Học cách gọi xe cứu hỏa bằng tiếng mẹ đẻ |
![]() |
|
⑯ |
在留資格の相談会 Consultation on the Status of Residence/ Consultoria sobre o Status de Residência/在留资格咨询/ Tư vấn về Tư cách lưu trú |
![]() |
|
⑰ |
アメリカのゲーム「コーンホール」で遊ぶ |
![]() |
|
⑱ |
アジアの即席麺の販売と,インドネシアの紹介 |
|
|
|
【総合案内】参加者の出身国調査 |
![]() |
![]() |
【フォトスポット】記念撮影 |
![]() |
●スタンプラリー:
●Stamp Rally:/ Rally de Selos:/ 集章活动:/ Thử thách Thu Thập Tem :
多文化体験ブースに参加すると,「プログラム」にスタンプを押してもらえます。
スタンプが8個になったら,「くれ協働センター」(国際交流センターの隣)で,プレゼントを貰うことができます。
When you participate in the multicultural experience booths, you can get a stamp on your “Programs.” Once you have collected 8 stamps, you can receive a gift at the “Kure Kyodo Center” (next to the International Exchange Center)./ Quando você participar dos estandes de experiências multiculturais, pode obter um selo nos seus “Programas”. Depois de coletar 8 selos, você pode receber um presente no “Kure Kyodo Center” (ao lado do Centro de Intercâmbio Internacional)./ 当您参加多元文化体验展台时,可以在您的“节目单”上盖上一个印章。集齐8个印章后,您可以在“吴市协动中心”(国际交流中心旁)领取礼物。/ Khi tham gia vào các gian hàng trải nghiệm đa văn hóa, bạn sẽ được đóng 1 chiếc tem nhỏ nhỏ xinh xinh vào Tờ “Nội dung chương trình” của mình. Sau khi đóng đủ 5 con dấu, bạn hãy đến “Trung Tâm Kure Kyodo” để nhận phần thưởng của mình nhé. ( Trung tâm Kure Kyodo nằm bên cạnh Trung Tâm Giao Lưu Quốc Tế)

●ステージプログラム(会場に食べ物や飲み物を持って入ることはできません。)
●Stage Programs (No food or drinks are allowed in the venue.):/ Programa de palco (Não é permitido consumir alimentos ou bebidas no local):/ 舞台节目(场地内禁止饮食):/ Chương Trình Biểu Diễn (Không được phép mang thức ăn hoặc đồ uống vào)

|
1:00 pm |
オープニング |
| 1:05 pm | 韓国の伝統的な踊り Traditional Korean dance/ Dança tradicional coreana/韩国传统舞蹈/ Múa truyền thống Hàn Quốc |
|
1:25 pm |
日本語教室の皆さんの発表 Performance by the Japanese Language Class/ Apresentação da aula de língua Japonesa/日语教室各位的表演/ Thi hùng biện của các thành viên lớp học tiếng Nhật |
| 1:55 pm | 中国の皆さんの劇 A Play by the Chinese Group/ Peça teatral pelo grupo Chinês/中国团体的戏剧表演/ Kịch của các bạn Trung Quốc |
|
2:05 pm |
休憩 Break/ Intervalo/休息/ Nghỉ giải lao |
|
2:20 pm |
留学生によるギター演奏・スピーチ Guitar performance, speech by international students/ Apresentação de violão por estudantes internacionais, discurso./ 由留学生带来的吉他演奏、演讲/ Biểu diễn ghi-ta, thi hùng biện của các bạn du học sinh |
|
2:50 pm |
子供たちのマリンバ演奏 Marimba performance by children/ Crianças tocando marimba/孩子们的马林巴琴演奏/ Biểu diễn Mộc Cầm của các em nhỏ |
|
3:40 pm |
抽選会 Raffle Draw/ Sorteio/抽奖/ Bốc thăm trúng thưởngg |
●抽選会:
●Raffle Draw:/ Sorteio:/ 抽奖:/ Bốc Thăm Trúng Thưởng:
ステージプログラムの最後(3:40)に,抽選会があります。
「プログラム」には抽選番号があります。
プログラムは失くさないように気をつけて!!
At the end of the stage programs (3:40pm), there will be a raffle draw.Your “Programs” has a raffle number.Be careful not to lose your “Programs”!!/ No final dos programas de palco (3:40pm), haverá um sorteio. O seu “Programa” tem um número de sorteio. Tome cuidado para não perder o seu “Programa”!!/在舞台节目结束时(下午3:40),将进行抽奖。 您的“节目单”上有一个抽奖号码。 请注意不要丢失您的“节目单”!!/ Diễn ra vào cuối chương trình (lúc 3:40pm), chúng ta hãy thử vận may tại phần bốc thăm trúng thưởng với nhiều phần quà hấp dẫn và có giá trị. Trên Tờ “Nội dung chương trình” của bạn sẽ có in 1 con số ngẫu nhiên dùng để tham gia bốc thăm. Vui lòng giữ cẩn thận, đừng để mất mã số đó nhé.

あなたのプログラムにある番号と同じ番号がスクリーンに映ったら,プレゼントを貰うことができます。
If the number on your “Programs” matches the number displayed on the screen, you can receive a gift./ Se o número no seu “Programa” corresponder ao número exibido na tela, você poderá receber um presente./ 如果您的“节目单”上的号码与屏幕上显示的号码相同,您可以领取礼物。/ Nếu số được in trên Tờ “Nội dung chương trình” trùng khớp với số hiển thị trên màn hình thì chúc mừng bạn! Bạn sẽ nhận được phần thưởng từ chương trình. Chúc bạn may mắn.
日本語チラシ(クリックでPDFが開きます。)

